Emma Watson

Наш опрос
Чего ты ждешь от 7-й книги?

[ Результаты · Архив опросов ]

Всего ответов: 413
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » 2006 » Декабрь » 26 » Названия седьмой книги на других языках
5:05:03
Названия седьмой книги на других языках

Голландский издатель опубликовал название седьмой книги, которое пишется как Harry Potter en het Fatale Heiligdom. Если перевести, то это название будет не точным литературным переводом названия Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows. Оно будет переводиться примерно как «Смертельная Святость» или «Смертельная Святыня», то есть немного не то, что имеет ввиду сама Роулинг. А вот интересно, что прямой литературный перевод на голландский пишется совсем по-другому – Harry Potter en de Dodelijke Heiligen.

 

Ещё один любопытный факт! Финское название седьмой книги пишется как Harry Potter ja kuoleman pyhimykset, что опять же переводится, как «Святые Смерти», опять чуток в другое русло.

 

К чему это я???

Не стоит осуждать перевод Росмен и любые другие переводы названия седьмой книги, когда ребята узнают сюжет книги и прочитают последнюю часть эпопеи, возможно, они решать изменить название. Пока же они перевели просто как им удобно!

Просмотров: 408 | Добавил: Nadezda
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Календарь
«  Декабрь 2006  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz

  • Copyright MyCorp © 2025
    Сайт управляется системой uCoz